Archives de Catégorie: Europe
Oye, speak English you !
Voilà ce qu’un monsieur fort inconvenant m’a crié, sur le parking de mon supermarché, ici à Édimbourg, ville où je réside en tant que citoyen européen. Il faut dire que j’avais osé interpeller mon fils en français. Afin de bien me faire comprendre son message, au cas où je serais sourd − ou ne parlerais […]
Adoptez une langue!
En adoptant une seconde langue à laquelle tu t’identifies pour des raisons personnelles ou professionnelles, ami lecteur monolingue, tu participes au maintien de la diversité linguistique et à la compréhension entre les cultures. L’Europe est un drôle d’endroit. Elle a produit des formes d’impérialisme et de colonialisme particulièrement sévères du point de vue linguistique. Les […]
L’italien, deuxième langue européenne
La semaine dernière, je suis tombé sur le rapport Eurobaromètre de juin 2012 concernant les Européens et leurs langues. On y trouve des données intéressantes. And the winner is… Sans surprise, l’allemand est la première langue de l’Union. Et sans surprise toujours, les Européens considèrent la troisième langue européenne, l’anglais (lequel ?), comme la langue la […]
Clear writing – rédiger clairement
Ah le grand nettoyage de printemps, on retrouve des perles qu’on avait laissées de côté ! Parmi celles enfouies sous ma pile de bulletins de l’ITI, j’ai retrouvé une copie du No1 de Languages and Translation (septembre 2010), le magazine de la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne, qui était consacré au […]
Translation Standards and ProZ interests
Professional standards are good, especially if they are high. They guarantee a minimum quality of service to the translation buyer and (should) guarantee a minimum charging fee to the language service provider. The problem is the legitimacy of these standards. Who is the legitimate authority? Standards should be set by a legitimate body. This body […]
Learn a language, tame your fears!
At some stage during the French presidential campaign, various people have questioned the legitimacy of French speakers. Indeed, who is the legitimate French speaker in France? One of the first round candidates, Eva Joly, is of Norwegian origin. You can clearly notice this fact in her French pronunciation. Her "non-native pronunciation" – and the fact […]
C’est quoi « être riche » ?
Une fois n’est pas coutume, j’aimerais aborder un peu la politique. Rassure-toi ami lecteur lassé des discours de la campagne présidentielle française, il ne s’agit pas de me lancer dans une brillante carrière. Comme tu vas le voir, je reste dans la sémantique, avec la petite touche architecturale habituelle. En cette période de campagne présidentielle, […]
What future for architects?
Everyone speaks English these days. At least, all actors of foreign markets do. It is a well known fact that English is the current Lingua Franca of our globalised world. So what’s the big deal with speaking other languages? A survey carried out in 2010 by the RIBA research group Building Futures proposed an interesting […]
