Archives de Catégorie: intercultural studies
L’hypercorrection
(ou ce que la sociolinguistique retiendra de Thatcher) L’hypercorrection est un phénomène linguistique qui se manifeste dans ton discours (et dans le mien-z-aussi) lorsque tu es en présence de personnes dont le langage te paraît-t-appartenir à une variété de langue « supérieure » à la tienne, ami lecteur qui es timide mais qui te soignes. C’est une […]
Oye, speak English you !
Voilà ce qu’un monsieur fort inconvenant m’a crié, sur le parking de mon supermarché, ici à Édimbourg, ville où je réside en tant que citoyen européen. Il faut dire que j’avais osé interpeller mon fils en français. Afin de bien me faire comprendre son message, au cas où je serais sourd − ou ne parlerais […]
Adoptez une langue!
En adoptant une seconde langue à laquelle tu t’identifies pour des raisons personnelles ou professionnelles, ami lecteur monolingue, tu participes au maintien de la diversité linguistique et à la compréhension entre les cultures. L’Europe est un drôle d’endroit. Elle a produit des formes d’impérialisme et de colonialisme particulièrement sévères du point de vue linguistique. Les […]
Afripidia : Il me semble qu’on a raté un virage… culturel.
Suite à un billet dans lequel je faisais valoir que l’usage de Wikipédia requiert de savoir lire et de posséder la technologie qui permet d’accéder à Internet (et que par conséquent, ça sert avant tout à vendre des smartphones [terminaux de poche ?], des tablettes et des ordinateurs à des gens qui en ont les moyens), […]
Du XL pour l’homme moderne !
Il existe trois catégories d’hommes modernes : Il y a ceux qui sont obsédés par les gadgets. Ils portent au poignet gauche une montre qui leur donne l’heure exacte sur tous les fuseaux horaires de la planète. Au droit, ils arborent une gourmette, assortie à leur chevalière. Ils se rasent avec un rasoir électrique et collectionnent […]
Le monument
(Photo: l’une des 140 tours Martello construites au XIXe siècle par les Britanniques. Contrairement à la plupart de ses consœurs, celle-ci est un « monument » de la littérature. Située à Sandycove, à Dublin, elle constitue le décor du premier chapitre d’Ulysse et abrite aujourd’hui le musée James Joyce.) Ami amateur de vielles pierres, que t-évoque le […]
Learn a language, tame your fears!
At some stage during the French presidential campaign, various people have questioned the legitimacy of French speakers. Indeed, who is the legitimate French speaker in France? One of the first round candidates, Eva Joly, is of Norwegian origin. You can clearly notice this fact in her French pronunciation. Her "non-native pronunciation" – and the fact […]
Les anglais
Tu le sais, ami lecteur qui vas bientôt rejoindre le mufle, on écrit « les Anglais » quand on se réfère aux habitants de l’Angleterre, mais on devrait écrire « les anglais » lorsque l’on se réfère aux multiples langues que l’on regroupe communément sous l’appellation générique « anglais » : l’américain, l’anglais canadien, l’anglais irlandais, l’anglais écossais… Tu m’objecteras peut-être qu’il […]
